Por Anita,
Como muitos já sabem, o inglês é a língua considerada universal, isso pois, na época da colonização, o Império Britânico se expandiu por todos os continentes. E, o que bastante colaborou foi o rápido desenvolvimento dos EUA, e também, a própria globalização. Atualmente, o inglês tem muita influência sobre o mundo inteiro, inclusive, sobre a língua portuguesa.
No nosso dia-a-dia, muitas vezes utilizamos o inglês e, algumas delas até mesmo sem perceber. Utilizamos palavras como por exemplo:
Drive thru; Delete; Light; Milk-shake; Hambúrguer; Hot dog; Fitness; Notebook; Web;
Sites; Downloads; E-mail; Playstation; DVD; Outdoor; Check in; Funk; Pen drive...
Estamos tão acostumados com esses termos do inglês, que, consequentemente com o passar dos tempos, foram adicionados a cultura da língua portuguesa.
Isso é conhecido como “estrangeirismo”, ou seja, quando uma palavra de algum idioma é introduzida em qualquer outro, adaptando ou não sua grafia e pronúncia.
Não é certo fazer uma tradução literal dessas expressões, mas é assim mesmo, de forma equivocada, que muitas pessoas as compreendem. Como:
“Can I have a water?” = “Posso ter uma água?” ao invés de “Gostaria de uma água”;
“Let me Know” = “Deixe me saber” ao invés de “Me conta depois”
Não há dúvida de que há sim vantagens em se falar várias línguas no mundo globalizado em que vivemos atualmente, pois isso, não se trata só de comunicação profissional, mas sim pois, como o exemplo do inglês, são abertas portas de conhecimento para a grande parte das culturas, já que diversas obras importantes em todas as áreas do conhecimento são elaboradas diretamente em inglês ou possuem tradução para essa língua.
Portanto, às vezes, pode-se causar uma espécie de curto-circuito ou até esquecimento.
É possível perceber que algumas palavras “fogem” da sua memória. O português entra em atrito com o inglês, dando como resultado falas onde mistura-se as duas línguas. Por exemplo: “Dá um help (ajuda).”, “Segura para mim, please (por favor)”, “Como foi your (seu) day (dia)?” e “Estou busy (ocupado) agora”. E muitos de que ouvem, além de entender acham tudo super normal.
REFERÊNCIAS:
Comentários